2011年8月14日日曜日

♩茨城ブラジル人学校で交流キャンプ ③ Camping at the Brazilian school/ Acampamento no Escola Opção ♩ 


茨城キャンプ最終日の3日目は流しそうめんと
手ごねうどんづくりで始まりました。


前日から担当の学生達が
竹を割ったり、節を削ったり、
本当に大変な準備をしてくれました。


塩と水と小麦粉だけでうどんは作れます。


丁寧に力を込めて捏ねて



踏みます。


30分程寝かせて



平たく、薄くして切ります。


それを麺の中の塩分が抜ける頃合いを目安にゆでて、


薬味を用意します。

お勧めは・・・


ミョウガ、ショウガ、ネギ、レモン


それを水で流せば




流しうどん/そうめん!


僕はこのアクティビティが本当に好きです。
参加したみんなが幸せになる味なんです。
みんなも是非やってみて下さい!





お化粧教室

2日目の会議で、
「子どものお化粧が濃くないですか」という話が出ました。
先生方もそうなのよと同感でした。
という事で、

急遽、大学生のお姉様方による
お化粧教室が行われました!



先生方もブラジル的なお化粧を教えてくれました!



二国間に違いはあるものの、
どちらもきれいでした。
ブラジルは色使いが鮮やかで、
日本式は「素材の良さをどう引き出すか」
っていう感じですかね。


妖艶な雰囲気をかもすコバを隠し撮り!






さようなら オプソンのみなさん また会う日まで


時が経つのは早いもので、
すでに最終日の最後の時。
お別れはお互い分かり合えた頃にやってきます。

お別れの時、オプソンの先生方は涙を流して今回のキャンプを喜んでくれました。
「私たちが見た事ないような子どもの素晴らしい表情を見る事が出来ました。」と。


今回のキャンプのために、
学生達はみんなを喜ばせようと一生懸命、
大人に叱咤されながら、
書いた事もない企画書を書いたり、
準備に奔走しました。
がんばった分、結果がついてきたはず。
もちろん課題を残してしまった人もいるはず。
次は今回の一段上を目指そう!
僕でよければ相談乗ります!




どのくらい素晴らしい活動だったか。
それを限られた字数で表現するのがどうしても難しくて、
ブログのアップにこんなに時間がかかってしまいました。
茨城ブラジル人学校オプソンの代表のマユミさんは
こんなことを電話で僕に聞かせてくれました。

「アチン、Tudo bem?
昨日は本当にありがとう。
いろいろ大変だったけど、
ほんとに素晴らしいキャンプになりましたね。
今日の授業中もキャンプの話でもちきりでね、
子どもがどうしてもお話ししちゃうものだから、
ほとんどのクラスが授業なんて出来なかったのよ。
私の書斎にもね、
かわるがわる子どもがキャンプの話をしにくるから、
メール一通すら書けなかったのよ。あはは。
それでね、何よりも私がおどろいたのが、
『もっとみなさんとお話がしたいから、
日本語の勉強頑張る』って
子どもが張り切りだしたのよ。
どれだけ凄いことかわかる?
あなた達たったの3日で
あの子達の価値観を変えたのよ。」






(写真提供:ミッキー、かずき)










2011年8月7日日曜日

♬ 茨城ブラジル人学校キャンプ ②♬ ※作成中


もう31歳になったので、
少なくとも11315回は朝起きているのですが、
I am 31yeas old, so I have experienced at least 11,315 morning.
Tenho 31 ano, portanto eu tinha acordado por menos 11,315 vezes. 

どうも朝起きるのが苦手です。
楽しくて、夜更かししちゃうと特にね(笑)
It is tough to wake me up.
Não concigo de acordar bom.

みんな総出で施設の大掃除
がんばった甲斐あって
来たときよりもきれいになったと、
管理人さんもすごく喜んでくれました。
Everybody cleaned hardly up the  closed school.


☆アイスブレーキング



お昼まで時間があったので、
みんなの緊張をほぐす
Ice Breakをしました。
日本 vs ブラジル vs 多国籍軍で
逆立ちを競ったり、

ブラジル式の"こおり鬼"(?) をしたり、


”びっくり箱ゲーム”っていう、
みんなの体で何かを表現して、
それが何かを当てるゲームをしました。


これはなんでしょう?




正解は・・・
オートバイ !



☆シュハスコ


ブラジル人が10人集まれば、これですよね。(偏見?)


シュハスコ。


本場の味はやっぱうまいよな〜



☆体育館


2日目の午後は近所の体育館で
みんなで体を動かすプログラムでした。
ICE BREAKのつづきです。


バレーボールやサッカーなど、
ブラジル人学校の先生方から、
楽しいアイデアがたくさん出ました!



☆ピザ

夕食にブラジル人学校の先生方がピザを作ってくれました!
カメラのバッテリーがここで尽きました。
(誰かピザの写真下さい!)


☆サラウ(即興発表会)

何か、何でも、誰でも発表したいことがあれば
その場で手を挙げて、
発表していくのがサラウです。



僕がブラジルにいた時、
サラウでうたって
たくさん友達が出来たのを思い出しました。
( 2009/11 filmed by Kumi)



この日のサラウでは、
東海の学生とバンドを編成し、
ブラジル人学校のダンスグループとコラボしたんです。
そのときの模様は下に(撮影:美帆)
http://www.facebook.com/video/video.php?v=158133107594713&comments



また誕生日のお祝いをしてもらっちゃいました。


2011年8月2日火曜日

♩茨城ブラジル人学校で交流キャンプ Camping at the Brazilian school/ Acampamento no Escola Opção♩ 


茨城のブラジル人学校「エスコーラ・オプソン」に
東海大学の学生とキャンプに行ってきました。
I have been Brazilian school [Escola Opção]
with the students of Tokai Univ.
Eu acampava na escola Brasileira [Escola Opção]
com os alunos do Univ.Tokai



楽器をたくさん積み込んでどんちゃん騒ぎ
怒ってた人もいたみたい・・・ごめん。
We brought much of musical instrument on the bus, and played loudly.
we might make some people nervous...sorry.
Nós tocávamos as musicas dentro no onibus, fazia bagunça,
alguns ficou meio bravo... desculpa.


マイケル・ジャクソンと「おおきなうた」はどこで歌っても人気だね。
Anytime, anywhere  people loves Michael Jackson and [Okina-Uta]
Todo mundo sempre gosta do Michael Jackson e [Okina-Uta]



☆ おりがみ Origami


初日、最初のプログラムはおりがみ
The first program was Origami.
O primeiro programa era Origami.


 どうしたら言葉の通じない子供達に
楽しくおりがみを教えられるのか、東海の学生たちは研究していました。
Tokai students devised how we could give the joy of Origami 
for the kids who doesn't speak japanese.
Os alunos do Univ. Tokai proculava o jeito pra dar alegria de Origami
para as crianças que não fala japonês.
僕は別の仕事をしていてその場にいられなかったんですが、
おりがみ教室は子どもに喜んでもらえたようです。
I was not there because I had other thing,
but it seems kids loved Origami class.
Eu não estava na aula de Origami, pois tinha outra coisa.
mas pareceu que as crianças gostavam.   

学校中に紙ひこうきや手裏剣が飛び交ってました。
Paper plane and Shuriken were fliting all over the school.
As Avião de papel e os Shuriken estava voando no escola inteira.


☆Ice breaking

しょっぱなのアイスブレークはみんな恥ずかしくて、
なかなか大きい子が参加してくれなくて本当に大変だったね。
でも投げ出さずにみんな頑張りました。
みんなの頑張りが次につながったんだよ。
ありがとう!

First Ice Breaking was hard.
Just a few elder kids joined us as everybody was so shy.
 I felt that Tokai Univ. student works hardly,
and  this proof made our total success with this camping.
Thanks !

O Primeiro Ice Breaking foi muito dificil,
pouco de crianças maior participavam conosco.
pois todo mundo estava timido.
Mas os alunos do Univ.Tokai pacienciavam muito.
eu acho que foi muito inportante para nossa sucesso total. 
Obrigado!


☆焼きそば Yakisoba


短い時間の中、東海生が完璧なチームワークで作った焼きそば
おいしかった。
ブラジル人学校の皆さん、パステルごちそうさまでした!

Yakisoba was delicious that we made it from perfect team-work, in short time.
And Brasilian people cooked Pastel for us, Gochisou-Samadesita !

Yakisoba foi gostoso, O grupo de Yakisoba cozinhou de trabalho em equipe, no tempo limitado. 
E os Brasileiros Cozinharam o Pastel, foi gostoso tambem, Gotchiço-Samadexita !



☆肝試し Desafio / Haunted House


一日目は木造の廃校に泊まりました。
古い佇まいは昼間はかわいいんですが、、、
At the first day, we stayed at the closed school,
this archaic structure was cute the daytime. but...
No primeiro dia nós ficamos no escola abolido,
este construção velho foi bonito a tarde. mas....

夜は本当にこわい!
At the night, it was so scary !
A noite, meio deste construção ficou muito medo! 

肝試しをしました。
We did Kimodameshi (haunted House)
Nós fizemos o KImodameshi (Desafio)


ブラジル人の悲鳴が建物中に響きました
夢に出て来なきゃいいけど(笑)
Brazilian were screaming so much
I hope it could not be nightmare (^皿^)
Os brasileiros gritava muito.
Eu desejo que o Kimodameshi não ficar pesadelo (^皿^)



こうして交流キャンプの初日を終えました。
おたがいまだ少し恥ずかしがっているように見えました。
明日が楽しみ!
The end of first day of multiculture camping , 
I felt that still we both are shy.
I am looking forward to tomorrow!
No fim da noite do promeiro dia, 
Eu me-sentia que todo mundo estavam tímido ainda.
será divertido amanha !